La semana pasada recibí una llamada, de una empresa francesa. Poco o casi nada le entendí a la chica que me habló. Algunas frases, muchas no completas. Ni siquiera me enteré del nombre. Sí entendí que si estaba disponible el lunes para ir a París a hacer una entrevista de trabajo/stage. Sin pensármelo mucho le dije que me enviara un mail de confirmación con la dirección de la oficina. Para los que no os habéis dado cuenta, lo del mail es un truco muy bueno para saber de que empresa se trata.
La empresa en cuestión es una consultora de ingeniería, especializada en el sector energético, y buscan ingenieros que hagan de enlace entre las delegaciones de Lisboa, Madrid, Lyon y París. Vieron mi CV en internet y les pareció que mi perfil se ajustaba a lo que buscaban. Lo de poner que sé portugués ayudó un poco ;)
Me compré los billetes de tren, TGV, corbata, cinturón y zapatos. Me planté en la estación de Lyon todo elegante, preparado para ir con mis mejores galas a la ciudad del glamour.
¿Cómo se prepara una entrevista para una empresa que desconoces? De la que en internet no tienes mucha información para saber que quieren de ti. Generalmente a las entrevistas vas a ofrecerte, pero en este caso eran ellos los que me hablarían de lo que hacen, serían ellos los que me propondrían un puesto.
La entrevista duró algo menos de una hora. Dos hombres, uno joven y otro mayor, se reunieron conmigo en una sala de juntas. Los dos franceses. Muy amables. Que si quería agua, un refresco, me preguntaron tantas veces que me parecía que estaba en casa de mi abuela, que hasta que le digas 4 veces que no, no me cree. Vaya, que estuve a punto de coger un vaso para que no preguntaran más.
Bonjour Monsieur Orozco, C'est bien prononcé? Bla bla bla...
me contaron como reclutan a la gente, como era la empresa, bla bla, que si no entendía que les interrumpiera (habrán visto que mi francés no era espectacular hahaha!! aunque entendí casi todo) bla bla bla.
Alors, vous étés qui, Monsieur Orozco?
Y esta es una pregunta terrible, porque casi no lo sé. Le podría decir, me pregunta eso? Pero no tiene mi CV? Que vergüenza!! Pero entonces empiezas con: Soy estudiante en bla bla bla, vine a Francia para tener una experiencia internacional, y aprender un idioma que desconocía (esto era para sumar puntos, aunque ya sabían que vine sin tener ni idea de francés) bla bla bla estoy muy interesado compartir nuevas experiencias culturales bla bla bla y así me eché un rato.
Después vinieron otras del estilo, qué buscas aquí, dónde te gustaría trabajar, en qué sector, cuanto quieres cobrar.
Do you speak english?
Yes I do, but .... es que ahora ya casi no me sale hablar en inglés, lo intento y hablo en francés,...mecagontó!! y eso que procuro ver series en inglés, y el caso es que entender entiendo pero...hablar me cuesta ...uff!
De que especialidad eres? Que asignaturas has realizado en España? Serías capaz de realizar proyectos de ...?
Oui, bien sûr! Vamos, que yo siempre hacia delante.
Cómo é o teu nivel de portugés?
La pregunta me la hizo uno de ellos, que estuvo en Portugal un año y medio, asi que yo ahí me lance, a hablar en gallego, era un todo o nada...
Eu falo o portugés, porque teño familia alí, bla bla bla, é moi semellante ao galego, bla bla bla,...
Bien, bien, pero en portugés no se dice hai, ni pero (Ahhhh! Reacciona reacciona!!, un francés que te está diciendo que no hablas bien!)
Entonces, en gallego, con más acento, y mucho más rápido le digo Ten razon, mais agora ese é un problema que me ocorre mesmo coa miña lingua, o galego, xa que eu son bilingüe (otro punto, ala, lo anotan), ao falar cos meus amigos cometo erros gramaticais, que non sendo graves debo telos en conta.
Tus padres hablan gallego?
Sí, sí!
Bla bla bla
Buscamos gente que hable bien francés, español y portugés como tú (Oleeeeee!!) Nos pondremos en contacto contigo, si en dos semanas no te llamamos, llámanos tú.
Y así fue la entretien à Paris. Despues me fui todo contento a pasearme por los campos Elíseos antes de coger el tren de vuelta.
Contento en definitiva porque me gusta la empresa, entendí casi todo lo que me decían, ellos me entendieron (mi francés ha mejorado muchísimo en estos últimos meses) y porque puede, ojalá, me llamen para otra entrevista.